Comment appelle-t-on l'arobase en Italie ?
A l’origine plutôt masculin, le mot arobase est aujourd’hui accepté dans les 2 genres, masculin et féminin. Sur Internet, une requête Google montre que le masculin est 2 fois plus employé que le féminin, mais Le Petit Larousse le présente comme féminin. Il y a deux façons d’annoncer une adresse électronique : en utilisant simplement le terme arobase ou en utilisant l’anglais at. Cette deuxième option a la faveur des plus jeunes et a tendance à se généraliser, en France comme dans tous les pays du monde. Seuls le français (arobase), l’espagnol et le portugais (arroba) ont un nom original pour le signe @. L’anglais se contente du basique at sign ou commercial at. Les autres langues sont beaucoup plus imagées, se partageant entre les animaux et les pâtisseries.
Allemand : Klammeraffe (queue de singe) ;
Néerlandais : apestaart (queue de singe) ;
Finlandais : apinanhäntä (queue de singe), kissanhänta (queue de chat) ou miukumaiku (signe du miaou) ;
Danois, suédois : snabel a (le a avec une trompe d’éléphant) ;
Hongrois : kukac (ver de terre) ;
Italien : chiocciolina ou chiocciola (escargot).
Plus d'info :
www.arobase.org
PUBLICITÉ