Aïcha est le titre d'une chanson franco-algérienne écrite par Jean-Jacques Goldman pour le chanteur de raï algérien Khaled. Le nom Aïcha est un prénom féminin arabe.

En 1996, Khaled rencontre Jean-Jacques Goldman sur le plateau d'Envoyé spécial où il lui demande de lui écrire une chanson. « De quoi avez-vous envie de parler ? » lui demande alors Goldman. « D'amour » répond Khaled.

L'album Sahra de Khaled, paru en août 1996, contient une version bilingue français/arabe de la chanson. Les paroles en arabe de la version bilingue ont été ajoutées par Khaled.

La chanson originale a depuis lors été reprise par plusieurs chanteurs et groupes :

Une version zouk a été faite par Kassav

Une version salsa a été faite par Africando

Des versions a cappella par Penn Masala, Stanford Raagapella , Aquabella et par le chanteur saoudien Alaa Wardi.

Elle a été adaptée en plusieurs autres langues :

En anglais, par Lobo Ismail ; par le groupe Outlandish, par Aqmal (chant) et Sofyan (musique).

Une version polonaise par Magma

Une version serbe par Dragana Mirkovic

Une version coréenne par Tony Ahn

Une version en urdu par Amanat Ali

Une version en hébreu par Haim Moshe

Une version turque par Mutaf

Une version grecque par Stamatis Gonidis

Une version espagnole par Amistades

Une version croate par Duško Lokin

Une version norvégienne par Emiré

Une version bretonne par Manau

Le chanteur italien Cristiano Malgioglio l'a interprété en italien .

Plus d'info : fr.wikipedia.org